Sylvia Plathotés Sylvia Plathról olvasok, innen egy lépés Ted Hughes,és azok a személyek, akik mindkettőjük életében jelen voltak. Köztük az enigmatikus Assia Wevill, aki elszerette Ted Hughest Plathtól, majd amikor a kapcsolatuk zsákutcába jutott, ő is megölte magát, lemásolva Plath módszerét, azzal a tragikus különbséggel, hogy ő az alvó kislányát is odafektette a gáztűzhely sütője elé.
Nem tudom Plath tettét megérteni, még abban a helyzetben sem, amikor elhagyta a férje, és egyedül maradt két kicsi gyerekkel a dermesztő 1963-as londoni télben, de Assia Wevillt még kevésbé értem, különösen nem abból a pár mondatból, amelyet Plath életrajzai szentelnek neki. Zavarba ejtett az egyik kötetben leközölt portré. Plath jólápolt amerikai csinossága mellett Assia Wevill titokzatos szépsége megdöbbentett, és nem hagyott nyugodni, ezért elolvastam az életrajzát is. Később jöttem rá, hogy Assia arca fiatal anyám arcára emlékeztet.
Egy izraeli házaspár indult az asszony nyomába, és kiadták az életrajzát A Lover of Unreason címmel. Nem is lehetne nagyobb az ellentét a szőke Sylvia és a fekete Assia között. Míg a végtelenül tehetséges Plathot erős ambíciók vitték előre a konszolidált családi háttér segítségével, a félzsidó orosz-német Wevillt a történelem Berlinből Palesztinába, majd Kanadába sodorta. Járt egy kicsit egyetemre, diplomát nem szerzett, majd a hirdetési szakmában helyezkedett el. Ekkor már Londonban élt harmadik férjével, aki költő volt. Assia kicsit rajzolt, kicsit verseket írt, de életének legfontosabb fordulópontjai a házasságai, és azok felbomlása. Plath halála után nem lépett automatikusan az örökébe. Élete hátralévő hat évében talán ha két-három évet élt együtt Hughes-zal, aki vonakodott ezt a kapcsolatot szorosabbra fűzni, még kislányuk Shura születése után is.
Ted Hughes egyik költő barátja, Richard Murphy egy altatódallal emlékezett Shurára akiről Assia azt írta egy barátnőjének, azért viszi magával, mert túl nagy kislány már ahhoz, hogy örökbe fogadják.
Lullaby
Before you'd given death a name
Like Bear or Crocodile death came
To take your mother out one night.
But when she'd said her last good night
You cried, 'I don't want you to go',
So in her arms she took you too.
Nem értem. Nem is akarom érteni.